中國人亂穿印有英文的衣服老外們都要笑尿了
原標(biāo)題:中國人民亂穿印有英文的衣服這事兒,在歪果仁眼里,簡直狂炫酷霸拽啊話說,在咱們國家,街上隨便買件衣服來,帶點英文字很常見。大部分衣服上的英文字還好,但有些英文實在是.....知道了意思后簡直穿不
原標(biāo)題:中國人民亂穿印有英文的衣服這事兒,在歪果仁眼里,簡直狂炫酷霸拽啊
大部分衣服上的英文字還好,但有些英文實在是.....知道了意思后簡直穿不出去啊!!
里面的內(nèi)容引起了外國網(wǎng)友的陣陣騷動....中國人民穿衣...大膽...
生活就是一根X,有些時候沒理由,它就硬了(也有困難了的意思)
我打賭,她們買衣服的時候售貨員肯定撒謊了,他們說了假的英文意思。就算在英語國家,誰會穿這件衣服上街?有些時候我看到有人身上有中文或日語的紋身,我就忍不住思考....它到底是啥意思呢?
嗅膠是一種很便宜的毒品,在某些亞洲國家,比如泰國,很多年輕人都用,造成大量社會問題。所以這位老爺爺?shù)腡恤衫其實挺嚴(yán)肅的。
目標(biāo)是龍系少女的皮皮蝦:我在gv看到一個男演員在測腰紋著,相親相愛一家人
是孫天琦啊:我在悉尼大學(xué)校園里看到一個來旅游的大媽,毛衣上寫著Im losing my ing mind(我他媽失了智了)好多老外熱情的來和她合影她可能不知道她可能會成為這些鬼佬茶余飯后的笑柄了,
王土嘎:出去玩兒的時候碰到過一對南非情侶男的有天過來問我你看我衣服上的字什么意思我說那是日文不認(rèn)識啊他長嘆一口氣說有次他穿了一件T恤用中文寫的“傻老外不懂中文”穿了好久才發(fā)現(xiàn)哈哈哈哈哈哈真是心疼又好笑哈哈哈應(yīng)該就是這件吧。
- 標(biāo)簽:尿虐英文
- 編輯:李娜
- 相關(guān)文章